Ammon Shea 最近花了一年时间从头

Transform business strategies with advanced india database management solutions.
Post Reply
Bappy10
Posts: 285
Joined: Sun Dec 22, 2024 3:32 am

Ammon Shea 最近花了一年时间从头

Post by Bappy10 »

到尾阅读了《牛津英语辞典》 。在接下来的几个月里,他将每周发布博客,介绍从这段经历中获得的关于语言的见解、精华和想法。他的书《阅读牛津英语辞典》已由Perigee出版,所以请去当地的书店看看吧。在下面的帖子中,Ammon 讨论了“uppity”这个词。

上周,佐治亚州众议院议员林恩·威斯特摩兰 (Lynn Westmoreland)将“傲慢”一词与米歇尔和巴拉克·奥巴马相提并论,引起轰动。据《国会山报》报道,威斯特摩兰说:“仅从我对她和奥巴马先生、奥巴马参议员的了解来看,他们属于精英阶层,自以为是。 ”

这句话引起了广泛报道,但也招致了不少人的谴责,他们认为傲慢这个词被巧妙地称为“带有种族色彩”的词。威斯特摩兰本人也大胆地表明,在南方生活了五十年的人可能不知道这个词的潜在冒犯性含义,并以自己表面上的无知作为证据。

关于佐治亚州众议员是否撒谎的问题,很多地方都写过文章讨论过,同样,伊利诺伊州参 所有者数据 议员或他的妻子应该如何回应这个问题也写过;关于社交话语是否得体的问题也写过,我就不再多说了。我觉得有趣的是,在字典里真正捕捉到“傲慢”这个词的细微差别和广度是多么困难。

人们普遍认为,这个词有种族主义的含义,至少在用在奥巴马夫妇身上时是如此。事实上,很多评论都集中在这样一个事实上:威斯特摩兰不知道自己使用了种族主义的措辞,这令人惊讶(或难以置信)。然而,简单查阅几本当代通用词典(牛津英语词典、韦氏词典、百科全书),我们发现,它们都没有在定义或用法说明中包含这些信息。
Post Reply