NOOoq is composed of 92 letters and means: “once again. they tried to build a radio station. but apparently it is still only a project.” The project used articles already translated by Sermitsiaq journalists to develop a new text-to-text translation tool that provides a more accurate version from Greenlandic to Danish and vice versa.
It was trained by matching specific Greenlandic and Danish armenia telegram sentences from the articles to include context and was then evaluated by human translators. The translation tool is now sold as part of a Sermitsiaq professional subscription . which has more than doubled the media outlet’s digital subscriptions. And the benefit for journalists: a task that used to take 2-4 hours is now done in 8 minutes. A valuable gain for a small. tight-knit newsroom. Lily Mafi from Zamaneh Media The Iranian newspaper in exile. Zamaneh Media . also uses LLMs to transcend language barriers.
Lily Mafi. communications director and editor. presented their tool that automates the creation of English summaries from articles written in Persian. and which is also used to automate a newsletter with the aim of making their content accessible to a wider audience. Sultan Suleimanov of the Russian newspaper Meduza . another exiled outlet. expressed his reservations about the limitations of LLMs for Russian-language content and. for obvious reasons. at the same time ruled out using a Russian LLM even if it were available.
The Benefits of a Lead Generation Funnel for Your Business
-
- Posts: 459
- Joined: Tue Dec 24, 2024 3:19 am