Page 1 of 1

我喜欢陶醉于自己的无知

Posted: Mon Mar 17, 2025 4:15 am
by Bappy10
Ammon Shea 最近花了一年时间从头到尾阅读了《牛津英语辞典》 。在接下来的几个月里,他将每周发布博客,介绍从这段经历中获得的见解、精华和语言思考。他的书《阅读牛津英语辞典》已由Perigee出版,所以请去当地的书店看看吧。在下面的帖子中,Ammon 探讨了“政客”一词的含义。
这当然不是一件很难的事——我不断地发现我不知道的东西。这些以前从未发现的东西很有趣,我很高兴能学到它们,但真正的乐趣不仅在于发现新的东西,还在于发现多年来我一直误解的旧东西。

最近,一位名叫 Kiwi Carlisle 的女士写信给我,谈到了她最讨厌的事情之一:“政客们觉得用‘政客’这个词来侮辱对方是合适的。”这让我有机会发现自己对某件事的看法有多么错误。她想知道为什么他们会这样描述自己的对手,于是问道:“他们是愚蠢、被顾问欺骗了,还是虚伪?”为了找出这三者中的哪一种,我开始查阅一些词典。

我的假设完全没有依据,除了我经常有的那种模糊而强烈的感觉告诉我我对某件事的 贷款数据 看法是正确的之外,那就是“政客”这个词以前用来形容高贵的贵族,而这个词最近被那些故意滥用的人贬低了。我可能不反对政客天生就值得蔑视的观点,但我相当肯定这种侮辱是最近才添加到这个定义中的。当然,我的假设完全错了。

根据牛津英语辞典,political 一词最早的用法是这样定义的:“ 1. a.一个阴谋家或密谋者;一个精明、睿智或狡猾的人。后来也用于此(尤其是美国贬义,受意义 A. 2b 的影响):一个自私自利的操纵者,其行为类似于职业政客。”第一个引文来自George Whetstone于 1586 年出版的《英国政客》。

《牛津英语辞典》确实为该词提供了许多其他含义,当我们读到 2b 时,我们发现了我认为大多数人在被问及什么是政治家时通常会想到的含义:“对实际政治有浓厚兴趣或参与政党政治或政治斗争的人;具体来说,是指以公职持有者或候选人的身份专业地参与政治的人。”但即使在这个定义下,也有一条注释指出“在 17 和 18 世纪,通常带有辱骂的意味。”